На помощь приходят родственники и сограждане иностранцев, а также гаджеты.
В рязанском перинатальном центре отметили, что, как правило, минимальный словарный запас у иностранок, поступающих в медучреждение, есть. Правда, его недостаточно для сбора анамнеза и вообще общения не на бытовые темы.
Чтобы врач и пациентка поняли друг друга, на помощь приходят:
- русскоговорящие родственники, которые могут переводить по телефону,
- мобильное приложение-переводчик,
- знаете "отдельных языков" медицинскими работниками: врачами, медсестрами, ординаторами,
- согражданка пациентки, которая знает русский язык и может переводить
"На фото представлен весь калейдоскоп эмоций врача, при поступлении такой пациентки", — прокомментировали фото в перинатальном центре.
28.07.2024 г.